《续茶经》翻译中的互文关照
日期:2014-07-08 浏览:143次 
《续茶经》翻译中的互文关照

《续经》具有鲜明的互文特性,是互文理论与翻译研究契合的极好范例。互文性理论着眼于特定文本与其他文本之间的影响,强调理清互文指涉关系是理解文本的前提,译者对原文本的解构和译文本的建构都需要在参照前期互文本的基础上得以证实。译者可根据互文性信号标志追根溯源出前期互文本,了解其文化语境和历时变化,在互文关照下实现恰当的译文建构。完成机构:[1]大连理工大学外国语学院,辽宁大连116024 [2]大连水产学院外国语学院,辽宁大连116023

Tags: 雅茗居 茶文化 茶叶 茶叶知识 茶网大全 茶叶问答 网络
文章编辑】【关闭】【收藏】 【返回顶部】 
上一篇临沧普洱情 下一篇清茶一杯健心脾——我读《禅悟人..

推荐阅读

图文欣赏

延伸阅读

茶经白话解释:五 之煮(煮茶的方法)
原文:凡炙茶,慎勿于风烬间炙。熛(1)焰如钻,使炎凉不均。持以逼火,屡其翻正,候炮出培[土娄],状...
茶经白话解释:四 之器(煮茶用具)
原文:风炉,以铜铁铸之,如古鼎形。厚三分,缘阔九分,令六分虚中,致其杇墁(1)。凡三足,古文书二...
茶经白话解释:三 之造(茶叶采制)
原文:凡采茶,在二月,三月,四月之。茶之笋者,竽烂石沃土,长四、五寸,若薇蕨始抽,凌露采焉。茶之...
茶经白话解释:二 之具(茶叶采制用具)
原文:粂(1):一曰篮,一曰笼,一曰[上竹下吕](2)。以竹织之,受五升,或一斗、二斗、三斗者,茶负以采...
茶经白话解释:一 之源篇
原文:茶者,南方之嘉木也。一尺,二尺,乃至数十尺。其巴山峡川有两合抱者,伐而掇(duo,采摘)之。...

相关主题

推荐文章

知识问答

雅茗居茶叶网 |茶友社区 | 茶叶知识 | 茶叶信息发布 | 茶友空间 | 茶叶交流 |