关联理论在翻译中的应用——以《茶馆》两英译本为例
日期:2014-03-12 浏览:138次 
关联理论在翻译中的应用——以《茶馆》两英译本为例

语用学理论中的关联理论对翻译具有极强的解释力,其明示——推理模式能恰当地解释许多翻译现象。首先从理论层面筒略介绍了关联理论,分析了关联理论对翻译的本质、过程和标准的解释,随后用关联理论比较了英若诚与霍华两个《馆》英译本对文化现象的不同处理方式,证明关联理论在解决翻译实践中所起的指导作用。完成机构:[1]孝感学院外国语学院,湖北孝感432000 [2]华中师范大学外国语学院,湖北武汉430079

Tags: 雅茗居 茶文化 茶叶 茶叶知识 茶网大全 茶叶问答 网络
文章编辑】【关闭】【收藏】 【返回顶部】 
上一篇第八届“中茶杯”全国名优茶评比.. 下一篇控制茶叶农药残留的技术

推荐阅读

图文欣赏

延伸阅读

茶叶中的茶色素对人体有什么好处
茶色素具有抗脂质过氧化、增强免疫力功能、降血脂、双向调节血压血脂、抗动脉粥样硬化、降低血粘度、改...
中国茶文化中的养生之道
茶,是中华民族的国粹。茶文化,是我国饮料史上一道独特的风景线。它的历史源远流长,有着多彩的表现方...
茶叶中的灵芝 安化黑茶
千年灵芝的珍贵在于它具有奇特的药理功效,陈年黑茶与千年灵芝在这一点上具有异曲同工之妙。茶叶中的灵...
中旬藏族中的茶会茶文化
茶会。中甸藏语称'扎礼',意为请人喝酥油茶聚会。是中旬藏族青年自发举行的赛歌晚会。节日或农闲日子,...
韩国人眼中的普洱茶(转)
“普洱茶在18世纪,就为朝鲜人所认识”、“一些史料上记载了18世纪的中国就有普洱茶造...

相关主题

推荐文章

知识问答

雅茗居茶叶网 |茶友社区 | 茶叶知识 | 茶叶信息发布 | 茶友空间 | 茶叶交流 |