雅茗居茶叶论坛
以下是引用在2007-11-2 14:27:35的发言:
子欲孝而亲不在,是一种怎样的痛!!!!

菊节哀!

人到中年,才发现需要珍惜的亲情太多,而我们却或迟或早就要面对丧亲之痛。

云萱    QQ号:   951252069
云萱    微信号:   951252069

TOP

父爱的深沉无需用鲜花去诠释,父爱的坚实无需用语言来描绘,父爱的伟大要用心细细的去品味就像品一杯茶,要用时间来慢慢地感受,要用人生的经历来渐渐地体会.当我们都身为父母之后,我们更深深的体会到父母之爱的宽容和体贴。父亲,你是亲情之中永远的爱的源泉,父爱的延伸,就是人类爱的真情的不断的传递.楼主的文中充满了对父亲的怀念与爱,我想,你的父亲一定会含笑九泉的,因为他能感受到你的这份真诚的爱。
我的博客http://xin-xian.blog.sohu.com/

TOP

云萱    QQ号:   951252069
云萱    微信号:   951252069

TOP

看了一遍又一遍。

心情沉重压抑得不知怎么回帖。

好想听听大悲咒,和尚唱诵的那一种。

云萱    QQ号:   951252069
云萱    微信号:   951252069

TOP

云萱    QQ号:   951252069
云萱    微信号:   951252069

TOP

心底不忍触碰的部分,无言,姐姐要坚强啊!父亲永远住在你心里,你们从未分开。

TOP

感动

TOP



往生咒的汉语拼音及现代汉语注音
  现根据《中华佛教百科全书》(电子版)和《汉梵、梵汉陀罗尼用语用句辞典》(作者Robert Heineman(德国),台湾华宇出版社,1985年)两部著作对往生咒分别以汉语拼音和现代汉语进行注音,其中汉语拼音的音调均为一声,同时对真言的句义进行了简要的说明。
  (1)南无阿弥多婆夜
  梵文:namo-amitabhaya
  汉语拼音注音:na-mo-a-mi-da-ba-ya
  现代汉语注音:拿摩阿眯搭巴呀
  注释:此句意译为‘归命无量光佛”。
  无量光佛,梵名Amitabha,音译阿弥多婆、阿弥亸皤。此佛即是阿弥陀佛,梵名Amita-buddha,又作阿弥多佛、阿弭跢佛、阿弭亸佛。另有梵名Amitayus,音译阿弥多廋,意译无量寿。其最后音节(ya)为感叹词,相当于‘啊”。

  (2)哆他伽哆夜
  梵文:tathagataya
  汉语拼音注音:da-ta-ga-da-ya
  现代汉语注音:达塔嘎达呀
  注释:此句意译为“如来”。
  tathagata的其他译法还有怛他伽哆、怛他揭多、怛哆伽哆、答塔葛达等多种。

  (3)哆地夜哆
  梵文:tad-yatha
  汉语拼音注音:da-d-ya-ta 
  现代汉语注音:达得压他
  注释:此句意译为“即说咒曰”。
  tad-yatha在密典中最常见的译法为怛侄他,亦有译为怛你也他。发音时注意,第二个音节‘得”(d)应轻声,一带而过。

  (4)阿弥利都、婆毗
  梵文:amrtod-bhave
  汉语拼音注音: a-mi-li-dou-ba-wei
  现代汉语注音:阿弥利兜、巴威
  注释:此句意译为‘甘露主”。
  阿弥利都婆毗意为甘露的源泉,亦有译为阿蜜栗妬婆吠。

  (5)阿弥利哆、悉眈婆毗
  梵文:amrta-siddhambhave
  汉语拼音注音: a-mi-li-da-xi-dan-ba-wei
  现代汉语注音:阿弥利达、悉眈巴威
  注释:此句意译为‘甘露成就者”。
  Amrta意为甘露,亦有译为阿蜜多、阿蜜利多、阿蜜栗多。Siddham意为成就。

  (6)阿弥利哆毗迦兰谛
  梵文:amrta-vikrmte
  汉语拼音注音: a-mi-li-da-wei-ge-lan-di
  现代汉语注音:阿弥利达、威哥兰谛
  注释:此句意译为‘甘露播洒者”。

  (7)阿弥利哆、毗迦兰哆、伽弥腻
  梵文:amrta-vikrmta-gamine
  汉语拼音注音: a-mi-li-da-wei-ge-lan-da-ga-mi-ni
  现代汉语注音:阿弥利达、威哥兰达、嘎弥尼
  注释:此句意译为‘甘露遍洒者”。

  (8)伽伽那、枳多、迦棣
  梵文:gagana-kirti-kare
  汉语拼音注音: ga-ga-na-gei-di-ga-li
  现代汉语注音:嘎嘎那、给地、嘎利
  注释:此句意译为‘遍虚空宣扬(甘露)者”。
  Gagana意为虚空,其他译法为哦哦曩、誐誐那。
  Kirti意为名闻、名称,其他译法为吉底、计哩底。Kare意为造作、造作者。

  (9)娑婆诃
  梵文:svaha
  汉语拼音注音: si-wa-ha
  现代汉语注音:司哇哈
  注释:此句意译为‘成就圆满”。

TOP

往生咒
南无阿弥多婆夜·哆他伽哆夜·哆地夜他·阿弥唎都婆毗·阿弥唎哆·悉耽婆毗·阿弥利哆毗迦兰谛·阿弥唎哆·毗迦兰哆·伽弥腻·伽伽那抧多迦隶莎婆诃。

转载自:白玛若拙佛教文化传播工作室

持诵「拔一切业障根本得生净土陀罗尼」之利益

【一】此咒全名「拔一切业障根本得生净土陀罗尼」。若有善男子、善女人,能诵此咒者,阿弥陀佛常住其顶,日夜拥护,无令怨家而得其便,现世常得安隐,临命时任运往生。

【二】诵此咒者。阿弥陀佛常住其顶,命终之后,任运往生。龙树菩萨愿生安养(西方极乐世界),梦感此咒。耶舍三藏诵此咒,天平?等銹法师从耶舍三藏口受此咒。其人云:经本外国不来,受持咒法,日夜六时,各诵三七遍,晨夜藻漱嚼扬枝然香火,于形象前跪,合掌诵三七遍,日日恒尔,即灭四重、五逆、十恶、谤方等罪悉得除灭。现在不为一切诸邪鬼神之所恼乱,命终之后,任运往生阿弥陀国,何况昼夜受持诵读,功德不可思议!

【三】诵此咒者。阿弥陀佛常住其顶。不令冤家为害。现世安稳。命终任意往生。若满二十万遍。即菩提芽生。三十万遍。非久面见阿弥陀佛。晋时远法师诵此咒。有神人。从西持白银台来云。法师寿终。当乘此往生阿弥陀佛国。众人闻空中如奏音乐。异香数日不歇。

【四】《法苑珠林》卷60:「此之神呪先已流行。功能利益不可说尽。于晨朝时用杨枝净口散华烧香。佛像前胡跪合掌。口诵七遍。若二七三七遍。灭四重五逆等罪。现身不为诸横所恼。命终生无量寿国。又此呪能转女身令成男子。今别勘梵本。并问真婆罗门僧等。此呪威力不可思议。但旦暮午时各诵一百遍。能灭四重五逆。拔一切罪根得生西方。若能精诚满二十万遍。则菩提芽生得不退转。诵满三十万遍。则面见阿弥陀佛。决定得生安乐净土。」

TOP