五、福州味的普通话
福州推广普通话成绩斐然,特别是小孩,从小受普通话教育,就是在家里也是说普通话(哪怕父辈、祖辈都是福州人),以致有人担心福州话将没落了,下一代将没人讲福州话了。
不过,福州人学普通话,常犯一个毛病:只改音,忘改词儿。比如到菜场买“冬瓜、南瓜、黄瓜、茄子、白萝卜”,虽然自认为说的是普通话,却因你仍不改动原福州的词语,说成“广瓜、金瓜、菜瓜、紫菜、菜头”,仍然不是普通话。
还有甚者,用福州音瞎对应普通话,自以为说普通话,实质上是 “福州味普通话”, 外省人根本听不懂的。有次在乌云密布、雷声不断的时候,我听一位热心人用福州腔的普通话大声喊道:“快下玻璃雨了!快收衣服啊!”不知就里的人会愣一下,“天上下什么?玻璃雨!”其实,这位依姆只是把福州音的“雷阵雨”,用近似普通话的音来读罢了,这当然不是普通话。近来有人记录福州话,蹦出许多意料不到的词儿来。比如写福州音的“有趣”两字竟用“妩媚”对应起来。真是太有才了,也太搞笑了点。
福州话词汇里保留古汉语的因素很多,不少日常用语算得上是语言化石,比如,不说“走”而说“行”;不说“锅”而说“鼎”;不说“筷子”而说“箸”;不说“他”而说“伊”;不说“你”而说“汝”;不说“吃”而说“食”;不说“蒸”而说“炊”;不说“脸”而说“面”;不说“苦恼”而说“棘心”。
古代汉语以单音节词为主,现代汉语以双音节词为主。像现代汉语里的“眉毛、耳朵、月亮、窗户、云彩、被子、面条、抽屉”等,在福州话里至今还是单音节的“眉、耳、月、窗、云、被、面、屉”。普通话带“子、头”的词儿如“刀子、鼻子、舌头、桌子、椅子、镜子、竹子、饺子”,在福州话里还是单音节如“刀、鼻、舌、桌、椅、镜、竹、饺”。你若不改成双音节词,还能是现代汉语吗?
有人笑福州话矫情扮嫰,怎么像孩子似的爱用叠音词,比如“杯杯、盘盘、柜柜。盒盒、包包、瓶瓶”,殊不知此系正常,无矫情扮嫰之嫌。当然,学普通话,你要改成“杯子、盆子、柜子、盒子、挎包(或手袋)、瓶子”才对。福州话还有一些“颠倒词”,普通话说“客人、台风、母鸡、母猪”,福州人说成“人客、风台、鸡母、猪母”,也属奇特。
因此,学普通话只改音不改词,会给人怪怪的感觉。比如普通话里儿化与不儿化有的是区别意思的。初到北方时,我嘴里没有儿化,常闹点笑话,如说“在洗枣”被人误以为“在洗澡”。因为按普通话 “洗枣儿”必须儿化。当年实行票证,我常因 “油票”与“邮票” 不分,闹出误会。正确读法前者要儿化,读“油票儿”,后者不儿化。至今,福州腔的普通话说“玩儿”,听起来就像说“完”,也是这个缘故。
但是,与任何事物一样,福州话也与时俱进,越靠近现代、越是新词语,就越向普通话靠拢,像“超市”、“炒股”、“电脑”、“下岗”、“医保”、“电视”、“高压锅”、“手机”“按揭”、“物业”等,除读音差异外,与普通话没什么两样。